의학번역 논문번역 : 논문 Design 의 작성

의사들이 직접하는 의학번역/의학논문번역-Methods

논문의 Design은 여러가지 분류로 나뉠수 있습니다.


의학번역 및 논문번역에 있어서 이러한 점을 파악하는 것은 매우 핵심적입니다.

 

 

우선 논문을 쓰는 시점과 관찰의 시점의 차이에 따라서

  1. Prospective 전향적 연구

  2. Retrospective 후향적 연구

 

 

피조사 대상에 대한 순수한 관찰이냐 개입이 있냐에 따라서

1) Observational Study

–Case series

–Case control

–Cohort : Longitudinal study 라고 하며 risk factor 를 알아보기위한 논문

–Cross sectional : 단면 연구라고 하여 correlation analysis 연관성을 알아보기 위한 논문


2) Intervention Study

흔히 논문의 Method 영역에서 논문의 Design에 대해서 설명을 남기고 연구 방법에 대한 서술이 이어진다.




<예시 논문>

 

<Prospective cohort study> : 전향적 코호트 연구

A prospective cohort study design was carried out, consisting of a glasses wearing phase, where glasses were prescribed for all waking hours, for 18 weeks, and a patching phase of 12weeks.


18주 동안 깨어있는 모든 시간에 안경을 착용하는 안경 착용 기간과, 12주로 이루어진 가림 처방 기간으로 이루어진 전향적 코호트 연구가 시행되었다.


(JAMA Ophtalmolgoy – Association Between Adherence to Glasses Wearing During Amblyopia Treatment and Improvement in Visual Acuity)

 



<Retrospective cohort study> : 후향적 코호트 연구

After institutional review board or ethics committee approval was obtained, we performed a retrospective cohort study of all patients 80 years of age or older who underwent dacryocystorhinostomy at the Department of Ophthalmology, Mayo Clinic, between January 1, 1990, and December 31, 2010.


IRB와 윤리 위원회의 검증을 거친뒤, 1990년 1월 1일 ~ 2010년 12월 31일 Mayo Clinic 안과에서 DCR수술을 시행받은 80세 이상의 모든 환자에 대한 후향적인 코호트 연구를 시행하였다.


(Ophthalmology- Dacryocystorhinostomy for Acquired Nasolacrimal Duct Stenosis in the Elderly)

 


 

<Prospective randomized study> : 전향적 무작위 연구

This study was a prospective, randomized study performed at the Department of ophthalmology of the Chung-Ang University Hospital. Among 335 patients with ocular surface discomfort, ocular demodecosis patients were randomly divided into two groups. The TTO group received eyelid scrub with TTO, and control group (n = 140) received eyelid scrub without TTO.


본연구는 중앙대학교 안과에서 시행된 전향적 무작위 연구이다. 안구불편감이 있었던 335명의 환자중에서 데모덱스 환자들은 두그룹으로 무작위로 나뉘었다. TTO 그룹은 TTO를 이용하여 스크럽, 대조군은 TTO없이 스크럽만을 시행하였다.


(JKMS – Ocular Surface Discomfort and Demodex: Effect of Tea Tree Oil Eyelid Scrub in Demodex Blepharitis)

 



<Prospective Nonrandomized, Cross-sectional study> :전향적 비무작위 단면연구

This prospective, nonrandomized, cross-sectional study comprised 19 adult patients with chronic anterior blepharitis of seborrheic or mixed seborrheic/staphylococcal type who had signs and symptoms of moderate to severe blepharitis for at least 2 years and 11 age- and sex-matched healthy controls.


본 전향적 비무작위 단면 연구는 적어도 2년 이상 중동도 ~ 중등의 눈꺼풀염 증상과 징후를 가지고 있는 지루성 혹은 혼합성 형태의 만성적인 앞눈꺼풀염을 앓고 있는 19명의 성인 환자와 11명의 성별과 나이를 matching 한 건강한 대조군으로 구성되어 있다.


(Eye – Periodic acid-Schiff staining demonstrates fungi in chronic anterior blepharitis) 




<Double masked RCT Randomized controlled trial > : 무작위 이중맹검  비교시험

This was a double-masked, randomized, controlled, multicenter study consisting of 130 patients (65 for each treatment arm) with mild-to–moderate NPDR.


본연구는 다기관, 무작위, 이중맹검 비교 시험으로 경도~중등도의 비증식성 당뇨망막 병증을 가진 130명의 환자를 대상으로 연구하였다.


(Effect of sulodexide in patients with non-proliferative diabetic retinopathy: diabetic retinopathy sulodexide study (DRESS))

 


 

<Double-masked, Randomized, Placebo-controlled, Multicenter trial> : 다기관 무작위 이중맹검 위약대조군(위약대조법) 시험

This was a Double-masked, randomized, placebo-controlled, multicenter trial involving 130 patients (65 for each group) who had mild-to-moderate NPDR with macular HE.


본연구는 황반 경성삼출물이 있는 경도~중등도의 비증식성 망막 병증을 가진 130명의 환자를 대상으로한다기관 무작위 이중맹검 위약대조군(위약대조법) 시험이다.


(Effect of sulodexide in patients with non-proliferative diabetic retinopathy: diabetic retinopathy sulodexide study (DRESS))

 

 


<Cross-Sectional Study > : 단면적 연구

In this cross-sectional study of primary eye care practices in Birmingham, Alabama, 644 persons 60 years or older with normal macular health permedical record based on their most recent dilated comprehensive eye examination by a primary eye care ophthalmologist or optometrist were enrolled fromMay 1, 2009,through December 31, 2011.


알라바마 버밍엄의 일차 안과진료 실태에 대한 단면연구로서, 산동검사에서 정상안저로 진단 받은 60세 이상의 환자 644명에 대해서 2009년 5월1일 ~ 2011년 12월 31일 까지 자료를 수집하였다.


(JAMA Ophthalmology Prevalence of Undiagnosed Age-Related Macular Degeneration in Primary Eye Care)




<Cross-Sectional Study > : 단면적 연구

This was a cross-sectional study that assessed bladder symptoms, fatigue, and physical activity in three subgroups of postpartum women by time after birth and by birth mode.


본연구는 출산후 기간과 출산 방법에 따른 3그룹의 산후 여성들에서 소변증상, 피로, 신체활동의 관계에 대해서 연구한 단면 연구이다.


(Asian Nursing Research - Bladder Symptoms, Fatigue and Physical Activity in Postpartum Women)



MDtrans는 MD translation 의 약어입니다. 

MD 즉 Medical Doctor, 의사들이 Translation 번역/영작을 하는 곳입니다.

 

의학 번역을 맡기는 의뢰인 입장에서 가장 중요한 것은


① 의학이라는 특수한 분야에 대해 번역사가 전문성을 가지고 있느냐?

② 그러면서도 저렴한 가격에 이용할수 있느냐?


이 두가지입니다.

 

오프라인과 온라인을 찾아보면 의학 번역이나 영작을 해주는 곳은 많습니다.

하지만 그러한 업체들 중에서 이 두가지 조건을 만족 시키는 곳이 과연 있을까요?

 

의학을 전문으로 내세우고 있는 번역사 중에 과연 의사, 간호사, 약사의 의료인이나 혹은 보건의료인이라도 과연 몇이나 있을까요?

그럼 가격이라고 싸게 할 수 있을까요?

A4 한 장의 비용이 2.5 만원, 3만원이 기본입니다.

    

MDtrans는 위의 두가지를 충족시키기 위해 만든 순수한 비영리 목적의 번역 사이트입니다.

   

① 전문성

 

 

Pre-MD 번역사

의사 면허가 나오지 전인 의과대학 재학중인 번역사

MD 번역사

의사 면허를 가진 번역사

Post-MD번역사

전공의 수련중 혹은 전문의 번역사

 


  

위와 같이 모든 번역사들이 Medical Doctor = MD = 의사 입니다.

어느 누구보다 의학, 간호학, 약학, 의료기기 분야에서는 전문적입니다.

 

 

② 가격


기존 사이트들보다 최대 50% 저렴합니다.

   

  

기존 번역/영작 사이트

의사들이 직접하는 의학번역, MDtrans

* 최종 단가

* 최종 단가

번역 A4 기준 20,000원

(영어 1단어당 80원)

영작 A4 기준 25,000원

(한글 1단어당 114원)

Pre-MD (100%)

번역 A4 기준 : 10,000원

(영어 1단어당 : 40원)

영작 A4 기준 : 12,000원

(한글 1단어당 : 54원)

MD, Post-MD (120%)

번역 A4 기준 : 12,000원

(영어 1단어당 : 48원)

영작 A4 기준 : 15,000원

(한글 1단어당 : 60원)

* 기본단가

* 기본단가

번역 A4 기준 12,000원

영작 A4 기준 15,000원

Pre-MD (100%)

번역 A4 기준 : 10,000원

영작 A4 기준 : 12,000원

MD, Post-MD (120%)

번역 A4 기준 : 12,000원

영작 A4 기준 : 15,000원

+ 의학 분야 요율 150%

번역 A4 기준 18,000원

영작 A4 기준 22500원

* 의학 분야 추가 요율 (-)

의학 분야의 내용만 전문적으로 다룸

 

+ 결제 수수료 10%

번역 A4 기준 19,800원

영작 A4 기준 24,750원

* 결제 수수료 (-)

의뢰인과 번역사의 직거래 형태

 

A4 : 영문 250 단어, 한글 220 단어

Ms word &한글 공통적으로: 기본 여백, 글자크기 12. 줄간격 200% 기준

 


 

어떻게 이런 저렴한 비용이 나올 수 있었을까요?

추가 요율과 결제 수수료가 없기 때문입니다.

 

모든 번역사들이 밥 먹듯이 사용하고, 밥 먹으면서 사용하는 분야가 의학입니다.

가장 잘하고 가장 익숙한 분야이기에 150%나 되는 추가 요율을 받지 않습니다.

 

또한 결제 수수료가 없습니다. 타 사이트에서 발생하는 결제 수수료 10%는 카드 결제나, 핸드폰 결제, 비즈 머니 결제 등의 결제 수단을 이용할시 발생하는 수수료에서 발생하나 사실 그 수수료가 10%나 하지는 않습니다. 카드 결제 수수료 3% 이외의 금액들은 고스란히 번역회사로 넘어가게 됩니다.

MDtrans는 의뢰인과 번역사의 직거래 방식을 취합니다. 따라서 결제 수단으로 인한 수수료 및 사이트가 챙기는 수수료 부분이 일절 없습니다.

  

타 사이트에서 내는 일반 번역 의 비용으로

의학분야에 가장 전문적이라고 자부하는 의사들 (MD) 에게서

번역(Translation) 을 받을수 있는 곳이 바로 MDtranslation 즉 MDtrans입니다. 

 


이 포스트 공유하기

페북
트위터
구글+
네이버
밴드
카스
카톡
이 댓글을 비밀 댓글로